Resmi belgelerde yaşanan Rusça yazım farklılıkları için ne yapmak gerekir ?

Rusya’da yaşayan vatandaşlarımız için bir kabus haline gelen isim ve soyadı yazılışlarında yaşanan farklılıklar gerek, karma aileler gerek  firma sahipleri ve yöneticileri için büyük bir problem halini almaktadır.

Rusça harfler farklı şekillerde yazılabilir
Rusya’da bilindiği gibi yaşam ve iş kalitesi kadar şahısların ve tüzel kişiliklerin evrak kalitesi de son derece büyük önem arzetmektedir. Türkçe alfabede kullanılan « İ» « Ü» « Y » «Ğ»  «Ç» « Ş» gibi harfler ve  aynı zamanda « YA» « YÜ»  «ĞA» gibi bir çok Türkçeye özgün heceler Rusça harfler ile yazılışları esnasında  evrak tanzim eden görevliler tarafından farklı şekillerde yazabilmektedirler. Dolayısı ile karşımıza çözülmesi zor problemler olarak çıkmaktadır. Hal böyle olunca Rusça’da yaşayan bir vatandaşımızın Rus vizesinde Rus harfleri ile yazılı olan isim ve soyadı şirket bilgilerinde farklı, tapu belgesinde farklı, evlilik belgesinde ve diğer önemli belgelerde farklı yazılabilmektedir. Hatta iki farklı tercüme bürosunda yaptırılmış pasaport tercümesinde bile farklılıklar oluşabilmektedir.

Dört farklı şekilde yazılabiliyor
Bir örnek vermek gerekirde, Rusya da yaşayan vatandaşımız  “HALUK ÖZGÜVEN”  ad ve soyadını taşıyorsa, soyadı  “ОЗГУВЕН” , “ЁЗГЮВЕН”, “ОЗЬГУВЕН”,”ОЗГЮВЕН” gibi en az dört farklı şekilde yazılabilir. Öyle olaylarla karşılaşıyoruz ki , dört kişilik bir karma ailede çocukların doğum belgesinde soyadlar farklı, evlilik belgesinde soyadlar farklı, pasaportlarda soyadlar farklı olabilmektedir.

Rus Dili Fakültesinden belge alınmalı 
Bu bağlamda vatandaşlarımızın ne yapması gerekmektedir ?
Rusya da bu problemi ilk fark ettiklerinde ,vatandaşlarımızın derhal yaşadıkları şehirde bulunan bir Rus Dili Fakültesinr müracaat ederek belge-spravka almaları gereklidir. Üniversitelerin hemen hemen hepsi bu şekilde bir belge ücret karşılığı vermektedirler. Başvurulan ünüversite nin antetli kağıdına yazılmış olan belgede şu yazmalıdır;
İlgili makama,
Yukarıda pasaport bilgileri yazılı olan ve “HALUK ÖZGÜVEN” olarak Türk alfebesi ile yazılan isim ve soyadı
Rus alfabesine göre  “ХАЛУК ОЗГЮВЕН” olarak yazılması doğrudur…
Mühür ve imza…

Belgeyi göstermeniz yetecek 
Daha sonra bu belgeyi noterden maksimum sayıda kopyasını yaptırarak tüm resmi işlemlerde kopyasını evrakların arasına koymanız uygun olacaktır. Veya ilgili resmi evrağın düzenlenmesi esnasında düzenleyen  memura bu üniversiteden alınan belgeyi göstermeniz doğabilecek hataların önüne geçecektir.

Mahkemede de sorunu çözebilirsiniz 
Eğer hatalar örneklerle anlatmaya çalıştığımız seviyede sarpasarmış ise mahkemeye başvurmanız gerekir. Unutmayınız ki başvurduğunuz mahkeme de sorunu çözecek kararı verebilmek için yine sizden bahsi geçen üniversitelerden alınmış ve doğru yazılış şeklini belirten belgeyi isteyecektir.

Facebook Yorumlar